沙爾沁,為藏語沙日查諧音,意為白塔。因本村建有鎮(zhèn)龍王的兩個(gè)白塔,故名。另有一說,“沙爾沁”系蒙古語,意為“擠奶人的住地”。 |
2、黑麻板村 黑麻板,系蒙古語哈英爾板申,意為鼻梁樣的房子。1884年,蒙人允許漢人來此種地,當(dāng)時(shí)不讓蓋房,只可搭叉架茅房,形似鼻梁,故得名。 |
3、楊圪楞村 因地形隆起,清朝乾隆年間有楊姓居民在此定居,故名。 |
4、公積板村 公積坂,系蒙古語,意為公爺?shù)姆孔印G宄∧觊g,村北約2公里處有個(gè)公爺府,故得名。 |
5、莎木佳村 莎木佳,系蒙古語,意為山上松柏茂盛。因本村鄰近的山上多松柏而得名。清乾隆年間建村。 |
6、鄂爾格遜村 鄂爾格遜,系蒙古語,意為奉地。從清雍正年間本村即有蒙民居住,故得名。 |
7、小巴拉蓋村 巴拉蓋,系蒙古語巴拉嘎蘇,意為村莊。清光緒年間,蒙古族居民巴拉亥在此定居,故名。 |
8、東園村 因本村位于包頭市東部,五當(dāng)溝南口,溝內(nèi)有常流水,經(jīng)歷代開發(fā),已成為果樹和蔬菜園地,故名。 |
9、阿都賴村 阿都賴,系蒙古語,意為牧馬人。因此地原駐有牧民以養(yǎng)馬為主,故名。 |
10、沙爾沁一村 沙爾沁,為藏語沙日查諧音,意為白塔。因本村建有鎮(zhèn)龍王的兩個(gè)白塔,故名。另有一說,“沙爾沁”系蒙古語,意為“擠奶人的住地”。 |
11、沙爾沁二村 沙爾沁,為藏語沙日查諧音,意為白塔。因本村建有鎮(zhèn)龍王的兩個(gè)白塔,故名。另有一說,“沙爾沁”系蒙古語,意為“擠奶人的住地”。 |
12、沙爾沁三村 沙爾沁,為藏語沙日查諧音,意為白塔。因本村建有鎮(zhèn)龍王的兩個(gè)白塔,故名。另有一說,“沙爾沁”系蒙古語,意為“擠奶人的住地”。 |
13、海岱村 海岱:海岱,系蒙古語哈其亞圖的略寫,意為畜圈。因早年本村曾有畜圈,故名。 |
14、土合氣村 土合氣,即蒙古語圖格其,意為旗手,故名。 |
15、大巴拉蓋村 巴拉蓋,系蒙古語,意為村莊。早在200年前,本村即已形成村落,故名。 |